Рождённый на Царство

Дороти Сэйерс

Год выпуска: 1999

Запись осуществлена по заказу Ассоциации «Духовное возрождение»

Наталья Трауберг
Замечания переводчика

Первую из этих пьес поставили к Рождеству 1941 г. (к западному, конечно, 25 декабря, когда у нас здесь был полный ужас, но и в Англии тяжко). Потом, через приблизительно равные промежутки, пьесу за пьесой ставили весь 1942 г. Отклик был бурный, и мы назвали бы его «странным», если бы в Евангелии не было слов о рабе, который не больше господина своего. Одни предельно восхищались, другие — предельно возмущались. Немного удивлённая Дороти писала Вэлу Гилгуду, режиссёру:

«Как верно сказал Христос насчёт мира и меча! Упомяни Его имя — все на тебя кинутся (…) Я хотела бы, чтобы не приходилось вести отчаянные арьергардные бои с газетами, пытаясь их усмирить и не так уж рассердить, а то они поднимут новую кампанию против следующей пьесы. Когда мы попадём в рай, я прошу только о том, чтобы у нас была интересная работа и нам не мешали её делать. Ни дирекции, ни бумаг, ни критиков — только весёлые ангелы, которые не прочь посмеяться».

Льюис, Элиот, Уильямс были от пьес в восторге. Теперь это в Англии — классика. Посмотрим, что будет у нас. Оскорбит или обрадует то, что Евангелие — на живом, современном нам языке? Дороти Сэйерс удалось избежать и поистине ужасной развязности, и тоже ужасной высокопарности. Сама она говорила в другом письме:

«Мой муж сказал, что «пьески — ничего», и прибавил: «Христос у тебя получился». Вот мнение отставного офицера, который не силён в религии и суров к искусству».

Скачать весь спектакль — 226мб (mp3)