В древнееврейском языке существовали специальные грамматические структуры для описания реальных исторических событий. Встречаются эти структуры и в 1–11 главах Бытия, равно как и в главе 12 и далее, в книгах Исхода, Иисуса Навина, Судей и т.д. Эти структуры – не поэзия и не аллегория. Книга Бытия испещрена повторениями союза «и», что характерно для исторической хроники. Глагольные формы в первой главе Бытия тоже идеально подходят для реального исторического описания: это прошедшее время, перечисление ряда событий, состоявшихся в прошлом. При этом только первый глагол, «бара» («творить») стоит в совершенном виде, в то время как остальные – в несовершенном9,10. Параллелизм, эта типичная черта древнееврейских поэтических текстов (см. многие псалмы), в Книге Бытия практически отсутствует – точнее, встречается только в цитатах из чьей-либо речи.

Наиболее очевидна структурная параллель первой главы Книги Бытия с Книгой Чисел 7:10-84. Оба эти текста – структурированные повествования, оба содержат древнееврейское слово «йом», означающее «день», с порядковым числительным; точнее, в обоих идет речь о последовательности дней, и снова неоднократно встречается грамматическая структура с множественным повторением союза «и». В седьмой главе Чисел каждое из двенадцати колен приносит жертву в определенный день:В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина…Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова…В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона…В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана…

Эта параллель еще больше усиливается, если заметить, что в седьмой главе Чисел не только перечисляются дни, но отдельные стихи (например, 10 и 84) еще включают в себя структуру «в день помазания его», что может быть отнесено к каждому из дней этой последовательности. Причем ни у кого не вызывает сомнений, что речь идет о самых обычных днях продолжительностью в сутки. Это позволяет опровергнуть утверждения некоторых критиков о том, что, судя по выражению «в то время, когда»11 из Бытия 2:4, подытоживающему неделю Творения, дни, о которых идет речь в Бытии 1, отличались совсем иной продолжительностью. «В то время, когда» – это просто разговорное выражение, по смыслу не отличающееся от простого «когда»12.

О структурированном повествовании из Книги Чисел 7, включающем в себя последовательность дней, никому не приходит в голову сказать, что это не историческая летопись, а просто поэтический прием, примененный в богословских целях. Никто не сомневается, что дни из Чисел 7 – это просто дни. Следовательно, нет грамматических оснований для отрицания того же факта по отношению к первой главе Бытия. Бытие 1 – тоже реальная историческая летопись.

Ученые-гебраисты утверждают, что Книга Бытия создавалась как историческая хроника. Вот что пишет, например, оксфордский исследователь Библии Джеймс Барр (James Barr):

«…по всей вероятности, насколько мне известно, ни в одном из известных мировых университетов нет ни одного преподавателя иврита или Ветхого Завета, который бы не верил, что автор(ы) Бытия 1–11 намеревались сообщить своим читателям следующее:а) Сотворение мира произошло за шесть последовательных дней, каждый из которых, как и в наше время, состоял из 24 часов;б) числа в родословиях Книги Бытия получены простым сложением количества лет от Сотворения мира до более поздних этапов библейской истории;в) Ноев Потоп имел всемирные масштабы и уничтожил всех людей и животных, кроме вошедших в ковчег»13.

Барр, в соответствии со своими нео-ортодоксальными взглядами, не верит в истинность летописи Бытия, но понимает, что древнееврейский автор этой Книги хотел сказать именно то, что сказал. Некоторые критики возражают против цитирования нами Барра на том основании, что он не верит в историчность Бытия. Но ведь мы как раз потому и цитируем Барра, что он – «враждебно настроенный свидетель»! Барру незачем пытаться примирять Бытие с чем бы то ни было, он не рассматривает эту книгу как авторитетный источник, и потому ничто не мешает ему ясно видеть намерения автора. Это очень непохоже на тех «евангельских» богословов, которые настаивают на «авторитетности» летописи Бытия, сами в нее не веря.

В числе других ученых-гебраистов, поддерживающих идею буквальных дней творения, следующие лица:• доктор Эндрю Стейнман (Andrew Steinmann), адъюнкт-профессор богословия и иврита в колледже Конкордия, штат Иллинойс14;• доктор Робер Маккейб (Robert McCabe), профессор Ветхого Завета в Детройтской евангельской богословской семинарии в Аллен-Парке, штат Мичиган12;• доктор Тинь Вань, преподаватель библейского иврита в Стэнфордском университете15.


9   Joiion, P. and Muraoka, T., A Grammar of Biblical Hebrew: Part Three: Syntax, p. 390, Pontifical Biblical Institute, Rome, 1991.
10 См. тж. статистическое исследование форм этого глагола, выполненное ученым-гебраистом Стивеном Бойдом. Stephen Boyd, The biblical Hebrew Creation account: New numbers tell the story, ICR Impact 377, November 2004; www.icr.org/pdf/imp/imp-377.pdf.
11 В Числах 7 – bayomгде ‘a’ – это определенный артикль, то есть «в тот самый день»; в отличие от beyomгде такого артикля нет.
12 McCabe, R.V., A defense of literal days in the Creation Week, Detroit Baptist Seminary Journal 5:97-123, Fall 2000;www.dbts.edu/dbts/journals/2000/mccabe.pdf.
13 Barr, J., Letter to David C.C. Watson, 23 April 1984.
14 Steinmann, A., irm [echacf]as an ordinal number and the meaning of Genesis 1:5, JETS 45(4):577-584, December 2002;http://www.etsjets.org/jets/journal/45/45-4/45-4-PP577-584_JETS.pdf.
15 Sarfati, J., Hebrew scholar affirms that Genesis means what it says! Interview with Dr Ting Wang, Lecturer in Biblical Hebrew, Creation 27(4):48-51, 2005; creationontheweb.com/wang.